Clear Blue Eyes (湛藍的雙眼) 本曲與諾貝爾獎經典,美國黑人作家 Toni Morrison 最著名的作品同名,僅是巧合而已。本曲找來鄉村音樂老牌歌手 Lucinda Williams 合作對唱,給人濃厚的敘事風格,旋律很容易記誦,但相比本專輯其他歌曲則稍有遜色些。可是如果在夜間點著蠟燭與同伴閒聊,伴著本曲這輕柔的嗓音,則愜意亦是無數也。
https://www.youtube.com/watch?v=MQORecWeXrs 原唱版本,本專輯中的小品
Clear Blue Eyes
When I look into your clear blue eyes
當我住是你那湛藍的雙眼
I could cry, I could cry
我會哭,我會哭
When I think of what they've put you through
當我想到那些不愉快的往事
You know it tears me up inside
你知道他們已把我撕碎
Left alone in your darkest night
在最深的黑夜獨自一人
By the one you trusted most
被最信任的人拋棄
How come they expect you to
他們是如何期望你
Be such a gracious host
做個客氣的主人
When you look upon that hearth of shame
當你注視著那羞恥的心
Now that I have to face
我現在必須面對
All these accusations and questions that are
所有釘在你恥辱上的
Pinned at your disgrace
指責與質疑
Now you are left in the darkest night
在最深的黑夜獨自一人
By the ones you trust the most
被最信任的人拋棄
But now just follow blind ambition
但我跟著盲目的志向
Like a promise of unknown coasts
就像未知海岸的承諾般
When I look into your clear blue eyes
當我看著你那湛藍的雙眼
I could cry, I could cry
我會哭,我會哭
When I think of what they put you through
當我想到那些不愉快的往事
You know it tears me up inside
你知道那已把我撕碎
You know it tears me up inside
你知道那已把我撕碎
You know it tears me up inside
你知道那已把我撕碎
請先 登入 以發表留言。