2013年的專輯 Mountains of Sorrow, Rivers of Song中的同名主打歌,是為了紀念 2012年過世的鼓手 Levon Helm 所作。流露出濃厚成熟與灑脫之感的鄉村音樂,憂傷的山,如歌的河流。河流帶走山之憂愁而歌唱,歌詞非常雅致,是個吟遊詩人的氣息,唱出自信與瀟灑。本曲與鄉村歌手 Patty Griffin 和音,而專長於特殊吉他的 Jerry Douglas 則擔當伴奏,整體聽來非常舒暢,適合開車兜風時聽。
https://www.youtube.com/watch?v=Lusnj7-EqSc 原版原唱,ft. Patty Griffin
When I awoke from my dream
我自夢中醒來
Awakened by the darkness of the night
被夜色的黑暗驚醒
I was unprepared to be unseen
我還沒準備好看不見
I was prepared to fight
但我已準備好戰鬥
Oh the rains are bitter
噢! 痛苦的落雨
The winds are strong
而風很大
In the mountains of sorrow and the rivers of song
在這憂傷的山間,在這歌唱的河流裡
And I was unprepared in my animal state
我還沒準備好迎來我的獸性
To contemplate the cruel winds of fate
思考著命運的殘酷風暴
And I say a prayer for those who carry on
我會為那些繼續向前的人祈禱
Past the mountains of sorrow and the rivers of song
穿越那憂傷的山巒,那歌唱的河流
And I'll fade away
而我會遠去
I'll fade away
我會遠去
In a glass of corn liquor
在那一杯醇酒裡
The memories of me
我的記憶
Memories of fire, and of a wine
火的記憶,美酒的記憶
One by one, the procession passes
一個接著一個,隊伍穿越
Later in the day we'll raise our glasses
稍晚我們將會舉起酒杯
To a good man, now our belongs
對個真男人來說,我們現在屬於
To the mountains of sorrow and the rivers of song
那憂傷的山,那歌唱的河流
And I have a cabin of solitude
我有個孤寂的小屋
I built it with my own hands, it's quite crude
我以我雙手打造,很粗糙
Ain't much too it
對我來說並不難
This I know
這我知道
But I won't leave too much behind me here when I go
但我不想在我離去時留下太多
I"ll be seeking my fortunes
我會尋找我的命運
Carrying on
不斷尋找
Past the mountains of sorrow and the rivers of song
穿越那憂傷的山巒,那歌唱的河流
To the mountains of sorrow and the rivers of song
到達同樣憂傷的山巒和歌唱的河流
Oh, these mountains of sorrow and these rivers of song
噢! 這些悲傷的山巒。 噢!這些歌唱的河流!
請先 登入 以發表留言。