18  在這我愛你 翻譯:本人

 

在這我愛你

風在暗黑松林裡散落

月亮在流浪的水波上閃爍著磷光

追逐、糾纏,在同樣的日子裡

 

霧氣散落,舞蹈的魅影浮現

一隻銀色海鷗,與晚霞一同滑落

有時是一片帆。高高、高高在上的星辰

 

或一條船的黑色十字

孤獨著

有時清晨即起,連我的靈魂都已濕透

恆遠的海聲響起,回音

這是個港灣

在這我愛你

 

在這我愛你,而地平線徒然的將你遮掩

在這些冰冷漠然中,我依然愛你

有時我的吻登上那厚重的船

從海上,駛向他們無可器及之處

我已見到自己如老錨般被遺忘

當黃昏靜泊,碼頭分外悲傷

我的生命已倦怠,徒然挨餓

我愛我沒有的東西。而你如此遙遠

我的疲倦正與緩慢的暮色搏鬥

但夜終究到來,開始向我唱歌

 

月亮繫上夢想的發條

那些亮眼的星辰,藉著你的雙眼注視著我

而因為我愛你,風中的松樹

用著針葉唱著妳的名字

創作者介紹
創作者 Hermann 隨講雜說 的頭像
Hermann Hung

Hermann 隨講雜說

Hermann Hung 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 5 )